Gå till innehåll

Recommended Posts

  • Svars 430
  • Created
  • Senaste svar

Top Posters In This Topic

Postad
Hur menar du, jag är inte riktigt säker på att förstår?

 

QoS>> Tack för pillet... :roll:

 

Vad skall man säga. I en turnering riskerad du ju att åka ut om ni går all in. Mao det är alltid en större risk att battla mot någon som täcker dig.

Postad
Hur menar du, jag är inte riktigt säker på att förstår?

 

QoS>> Tack för pillet... :roll:

 

Vad skall man säga. I en turnering riskerad du ju att åka ut om ni går all in. Mao det är alltid en större risk att battla mot någon som täcker dig.

 

Det finns också en större potentiell förtjänst då du maximerar din vinst.

  • 3 weeks later...
Postad
SÖKÖ?

 

Tror jag såg det i Parres slaskbok. Kanske inte har ett dugg med poker att göra iofs.. :roll:

 

En variant av 5 card stud där man räknar fyrstege och fyrfärg mellan par och tvåpar. (Spelar den när vi kör dealers choise hemma, då dessutom med valfri mörkt kort.)

  • 2 weeks later...
Postad

"Villain" ser man rätt ofta när folk går igenom händer, jag har antagit att det helt enkelt är en utvald motståndare i handen som man för enkelhetens skull döpt till något; förslagsvis just "Villain" (=skurk, bov).

 

Antar att jag förstått det rätt.

Postad

Rope-a-dope är en klassisk boxningstaktik där man låter motståndaren slå sig trött medan man själv hänger på repen. I poker hänvisar det till att låta en aggresiv motspelare betta åt dig. Check-syn kan vara en del av en rope-a-dope taktik.

  • 5 weeks later...
Postad

Söker en exakt definition av "Live cards". Har hört uttrycket, hes got 2 live cards i all-in situationer.

Är inne på att det kan betyda att tex QJ möter AK och QJ då har två "levande kort" som han kan träffa för att ändå vinna.. till skillnad om det hade varit KQ mot AK där KQ är låst på K och måste träffa Q för att vinna (eller stege osv). lite luddigt men...

Postad
Är inne på att det kan betyda att tex QJ möter AK och QJ då har två "levande kort" som han kan träffa för att ändå vinna.. till skillnad om det hade varit KQ mot AK där KQ är låst på K och måste träffa Q för att vinna (eller stege osv). lite luddigt men...

Det betyder i stort sett kort som du antagligen vinner med om du träffar. 54s vs 77 är ju inte så superlevande.

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
Postad
har läst mycket här på forumet nu och ser orden "Pot Commited" med jämna mellanrum, men vad betyder det uttrycket??

 

Jag gör ett försök. Det betyder att du lagt in så mycket av din stack i potten att ingen fortsättning på handen kan ge dig korrekta odds att lägga dig. Om du t.ex lagt in 90% av din stack i en pott så kan det aldrig vara korrekt att folda för dina sista 10%.

 

Kan tillägga att många mindre bra spelare brukar använda uttrycket som en ursäkt för att göra dåliga syner. "Jag var committed" kan man få höra efter nån vansinnig syn, medan det egentligen bara var dåligt spel. Det har med odds att göra, och inte med att man är så nyfiken att man bara måste syna.

Postad
Om du t.ex lagt in 90% av din stack i en pott så kan det aldrig vara korrekt att folda för dina sista 10%.

 

Många gånger då man bluffat är det rätt att folda handen för att spara sina sista 10% av stacken. Inte preflop dock. (bortsett från extrema turneringssituationer, exempelvis på sb i en satellit när bubblan)

  • 2 weeks later...
Postad
Det betyder att du lagt in så mycket av din stack i potten att ingen fortsättning på handen kan ge dig korrekta odds att lägga dig.

 

Kan det verkligen stämma? I turnering håller jag delvis med, där kan din stack-storlek spela in i sådana beslut, men knappast i cash game (förutsatt att du har en BR bakom dig).

 

Snarare skulle jag säga att det är när potten är så stor att du inte får odds mot att syna. Dvs helt enkelt att du blivit involverad i en tillräckligt stor pott med tillräckligt höga odds.

 

Just detta att oddsen för att vinna handen finns med i beräkningen är viktigt - ingen skulle säga sig vara pot-committed om man är 100% säker på att man är slagen.

  • 4 weeks later...
Postad
Vill inte starta en ny tråd för detta, hoppas frågan passar här.

 

Finns det någon bra direktöversättning till engelska för "blixtsyn"?

 

Man brukar skriva insta call/insta raise vilket är en fökortning av instant.

 

Instant = omedelbar, ögonblicklig (adjektiv)

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Du har klistrat in innehåll med formatering.   Ta bort formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Skapa nytt...