kfluffie Postad 2 Oktober , 2006 Rapport Postad 2 Oktober , 2006 http://www.pakerpasvenska.se/ Svenska Spel har en sida där de vill försvenska "Amerikaslangen"! T.ex. så är ett namnförslag på Bad Beat = Tung Torsk! (Allt om Tung Torsk och Liknande) Samt ett annat förslag från Otto är "Dagens ord: Calling station= Televerket." MVH //KF Citera
Nick_the_Swede Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 "Tung torsk" = visst. "Påker" = nej, nej, nej och åter nej. Citera
Albert Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 Själv förstår jag inte riktigt vitsen med att försvenska terminologin. Behöver ju inte vara rymdfysiker för att fatta och dels så är det ju bra om alla pokerspelare använder samma terminologi runt om i världen. Är som när norskarna ändrade stavning på champagne. Dumma puckon. Citera
hobbq Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 Själv förstår jag inte riktigt vitsen med att försvenska terminologin. Behöver ju inte vara rymdfysiker för att fatta och dels så är det ju bra om alla pokerspelare använder samma terminologi runt om i världen. Är som när norskarna ändrade stavning på champagne. Dumma puckon. Vad heter champagne på norska? sry OT men norska kan vara underhållande! Citera
jimisola Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 Själv förstår jag inte riktigt vitsen med att försvenska terminologin. VA!!!! det hör man ju "televerket" !! hahahah Citera
Waggho Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 Själv förstår jag inte riktigt vitsen med att försvenska terminologin. Personligen tycker jag att det är jobbigt att hamna i en djungel av engelska uttryck som man inte vet hur man ska böja eller uttala. 500 rakade händer osv. Vad heter champagne på norska? Det heter väl sjampanj eller nåt sånt. Men att hela norges befolkning är små Myssions är ju inte samma sak som att det är dumt att hitta på egna, nya ord. En mer korrekt jämförelse vore i så fall champagne - skumpa. Tung torsk Fyndigt! Dumma puckon. Tautologi? Citera
chapman Postad 11 Oktober , 2006 Rapport Postad 11 Oktober , 2006 Vad heter champagne på norska? sry OT men norska kan vara underhållande! Bubbelskum skulle jag gissa på, men jag vet inte säkert. Citera
kfluffie Postad 15 November , 2006 Författare Rapport Postad 15 November , 2006 Här är några av de nya ”påker”-termerna All in (När en spelare lägger in alla sina marker) - Helan går. American Airlines (Par i ess) - Arne Anka. Anna Kournikova (Ess-kung) - Kalle Anka. Bubble (Den placering i en turnering som är näst efter den sista som ger pengavinst) - Pottkanten. Check-Raise (Att först syna utan insats och sedan höja när någon spelare efter dig satsat) - Dröjhöj. Chip leader (Den som för tillfället leder) - Herre på täppan. Route 66 (Par i sexor) - Kanelbullar. Royal Straight Flush (Stege, tio till ess, i samma färg) - Kronjuvelerna. Seven Eleven (Sjua och knekt) - Näröppet. Dolly Parton (En nia och en femma efter Partons låttext) - Knegarhand. Three Wise Men (Triss i kungar) - Tre kronor. Under the Gun (Den position som agerar först i en ny insatsrunda, innan floppen lagts ut) - Heta stolen. Underdog (En spelare som oddsmässigt ligger sämst till) - Grävling. Fetmarkerade ett par som jag tyckte var riktigt töntiga! Hela artikeln: http://aftonbladet.se/vss/poker/story/0,2789,932276,00.html MVH //KF Citera
bossbaver Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Varför måste allt försvenskas är min fråga? Citera
Nickefik Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 De engelska orden kan jag tycka rätt enkelt uttrycker den rätta innebörden. Tex All in, dvs Allt In. Man satsar allt. När då någon försöker försvenska orden så känns det som om det blir en massa konstiga ord, och inte så där enkla och naturliga. Det finns ju ingen mening att försvenska om allt vi kan åstadkomma är fjantiga ord som mer är en ordlek än till hjälp. Citera
jeneqvist Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Dröjhöj är ju imo en enormt bra komentar som definitivt läggs till i stdvokabuläret!! Sen är ju vissa andra lite mer lol, jag menar vilken svensk känner inte till 9 to 5 med dolly parton... snark liksom, behöver ju inte direkt vara highstakesproffs för att se den kopplingen, och heller inte för att grreja uttalet.... Citera
Loveless Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Poker - eldgaffel. (va? var inte den med?) Ska ha i åtanke att Horace också var med när man skulle införa "IT-Svenska", som e-mejl, nätkravlare och annat tokigt. Citera
Jayel Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Hela listan: Över 100 nya svenska uttryck Ord Juryns val Add-on Påtår All-in Helan går American Airlines Arne Anka Anna Kournikova Kalle Anka Ante Ante Bad Beat Bakslag Bankroll Bankrulle Beer-hand Skrot Bet Satsa Big Blind Stora mörken Black Jack Svarte/Röde Petter Blind Mörken Bluff Bluff Board Brädan Bubble Pottkanten Burn Hyvla Buy-in Inköp Call Syn Calling station Synmaskin Cap Locket på Case card Kö-kort Center pot/Main pot Huvudpott Check Pass Check-Raise Dröjhöj Chip leader Herre på täppan Clean Out Storstädning Community Cards Allmänningen Connectors Grannar Counterfeit Brädkrasch Cowboys Tvåkrona Crabs Krabbsallad Cripple Lemlästa Dead Mans Hand Död mans hand Dealerbutton Knappen Dolly Parton Knegarhand Doyle Brunson Världsmästarhand Draw Drag Draw Dead Dra dött Ducks Simfötter Family Pot Familjepott Father and Son Helan o Halvan Fish Fisk Fixed limit Staketpoker Flush Färg Fold Lägga sig Forest Krabbfrossa Foul Avblåsning Four of a Kind Fyrtal Four Queens Prima Primadonnor Free Card Gratiskort Freeroll Frirulle Freezeout Enköping <-- Lite kul! Full House Kåk Gutshot straight Hålstege Hand Hand Heads-up Duell High Card Högsta kort Hilton Sisters Primadonnor Hit Träff Hole Cards/Pocket Cards Hålkort Hooks/Fish hooks Vapenbröder House Hus Inside Straight Hålstege Jackpot Jackpott Jackson Five Järnfemma Kicker Sidokort King Crab Kungskrabba Leak Läcka Limit Gräns Limping in Surfa Muck Komposten No limit Obegränsad poker Nuts Nötterna Off-Suit Osvidat Out Livboj Over Card Överkort Over Pair Överpar Pair Par Position P osition Pot Pott Pot limit Pottgräns Pot-Committed Pottbunden Rabbit hunting Kaninjakt Rags Skräp Rainbow Regnbåge Raise Höja Rake Avgift Re-buy Återköp Re-raise Mothöj Represent Representera Ring games Kontantspel Rout 66 Kanelbullar Royal Straight Flush Kronjuvelerna Sailboats Optimistjollar Satans Area Odjuret Scare Cards Skrämselkort Semi-bluff Halvbluff Seven Eleven Näröppet Short stacked Ammunitionsbrist Showdown Domedagen Side pot Sidopott Sit-and-go Gryta Slow Play Mjölka Small Blind Lilla mörken Snowmen Lussebullar Split Pot Delad pott Stack Ammunition Straight Flush Färgstege Suited I färg Suited Connectors Goda grannar The Couple, Marriage Äkta makar The Flop Floppen The River Femte gatan The Sticks Stilettklackar The Turn Fjärde gatan Three of a kind Triss Three Wise Men Tre kronor Tilt Härdsmälta ... Haha... Two Pair Två par Under the Gun Heta stolen Underdog Grävling //J Citera
Isha Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Tycker hela idén med poker på svenska är ganska töntig. "Jag spelade påker innan och dröjhöjde en kille helan går innan som grävling" Borde man inte kalla AK något annat än Kalle Anka om man ska försvenska det? K(ung)alle A(ce)nka Citera
boil42 Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Det verkar som om man försökt blanda skämt och allvar och misslyckats grovt. Synd. Men inte alls oväntat. Citera
MannenMedH Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 "Jag spelade påker innan och dröjhöjde en kille helan går innan som grävling" haha, ja jösses Citera
Jayel Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 T.ex. så är ett namnförslag på Bad Beat = Tung Torsk! Tung Torsk, har för mig att de pratade om något sådant på BB när min son precis kommit till världen... Tydligen nån svamp av något slag som spädbarn kan få i munnen... Men vad vet jag?! //J Citera
FeelingThis Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Jag har inget emot de orden som iallafall är vettiga. Men på något sätt har de försökt få in humor och det blir dåligt, ologiskt och fjantigt. Citera
jm_j Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Arne Anka för AA får mitt stöd. De båda har gemenskapt att de inte är särskilt vackra men uppfyller sitt syfte (vinna). Citera
bossbaver Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Jag har inget emot de orden som iallafall är vettiga. Men på något sätt har de försökt få in humor och det blir dåligt, ologiskt och fjantigt. säkert oväntat när dom gör det hela till ett PR jippo för en massa "påväg utför-med sista chansen i rampljuset-B-kändisar" som sitter med i juryn..... ...suck! Citera
Cyntax Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Hela listan://J jag var snabbare Citera
grebgokz Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Vänta nu trodde redan det fanns svenska ord. Blind = Mörk Big blind = Stora mörken Small blind = Lilla mörken Check = Pass Raise = Höj Call = Syna Check-raise =Pass-höja Poker = Poker (redan min gamla morfar som har varit död länge kalla det för poker) Ska vi översätta alla andra engelska/amerikanska låneord också? T-shirt = TeTröja. Te = dryckgjordavteväxten Toner = svart sörja som finns i laserskrivare osv osv osv. Tycker Hela "Påker sälskapet" borde hitta på något annat att försörja sig på. Citera
eyedol Postad 15 November , 2006 Rapport Postad 15 November , 2006 Herregud, varför ens försöka sig på att försvenska pokerterminologi. Citera
kfluffie Postad 15 November , 2006 Författare Rapport Postad 15 November , 2006 Tycker Hela "Påker sälskapet" borde hitta på något annat att försörja sig på. Nåväl, även om jag inte är så mycket för försvenskning av allt så är jag inte en stor favorit av särskrivning! MVH //KF Citera
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.