Hjulapan Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 På gårdagens lektion i engelska pratade vi om olika substantivs plural. Det nämndes att en kortleks färger (spades, hearts, diamonds, clubs) alltid omnämns i plural jag hade invändningar men insåg att jag inte riktigt hade några bevis för att backa upp det. kan man verkligen inte säga "I think you got a spade in your hand" ? eller man använder nån form av omskrivning för att få fram samma uttryck? Tycker att man borde kunna detta efter allt pokerspelande och tittande. men blev som sagt osäker under lektionen. Citera
MikeTime Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 Rent spontant känns det konstigt att säga "I think u got spades in your hand" om man bara syftar på ett av korten. Citera
MikeTime Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 En spader är bättre än fem klöver? Jo visst. Men det känns väldigt fel att säga "I think u got a spades...". Samtidigt säger man ju faktiskt "I think u got the ace of spades..." Fuck this. Tar en kopp kaffe till. Citera
devalanteriel Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 Lätt att komma runt. "I think you've got a spade card" t.ex. Citera
tågrånarn Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 Lätt att komma runt. "I think you've got a spade card" t.ex. Är det inte av just den här anl man säger spade i detta scenario? För att man underförstått sytar på ett kort, inte ett spader!. A spade =ett spaderkort. =ett kort i spaderfärg. Närmaste en förklaring jag kan komma nyvaken och härlig! Citera
Hjulapan Postad 14 Mars , 2012 Författare Rapport Postad 14 Mars , 2012 Försöker föreställa mig Mike Sexton och vad han hade sagt om det legat fyra ruter ute på bordet. So now he got to figure out whether his opponent has a diamond in his hand eller kanske So now he got to figure out whether his opponent has one of the diamonds in his hand Citera
hubbahubba Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 Jag tror din lärare är ute och cyklar. Det kan kan bero på att man oftast pratar om ett kort ur en mängd "One of the spades" istället för "A spade". Men bara för att man (nästan) alltid använder plural formen även om man pratar om ett enstaka kort betyder inte det att singular är fel. Jag ska höra med mina filologkompisar och återkomma. Citera
TotalFarsa Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 Självklart kan man säga "I think you've got a spade in your hand". Pluralformen spades används ju eftersom det syftar till en mängd, precis som när du säger a pair of scissors (ja, jätteskojigt exempel ). Citera
Lobo Postad 14 Mars , 2012 Rapport Postad 14 Mars , 2012 http://folkets-lexikon.csc.kth.se/folkets/#lookup♠ Citera
schoolbook Postad 15 Mars , 2012 Rapport Postad 15 Mars , 2012 Man pratar absolut om "a spade", "a heart" etc. Kolla vilken engelsk bridgelitteratur som helst. Ett exempel i hastigheten: http://www.netplaces.com/bridge/take-your-tricks/opening-leads.htm Citera
Hjulapan Postad 15 Mars , 2012 Författare Rapport Postad 15 Mars , 2012 Tack. Det borde räcka som motbevis. Då var min intuitiva känsla rätt från början. Citera
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.