Elvis Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 Till att börja med: Det finns inget "rätt" och "fel" i den här diskussionen. Det blir vi pokerspelande svenskar som själva kommer att avgöra vad som blir rätt i framtiden. Det är märkligt att så många svenskar har så dåligt självförtroende vad gäller vårt eget språk. Det finns ingen som bestämmer åt oss. Själv tror jag att bett och betta har större chans att få fäste i svenskan än bet och beta (i betydelsen satsa i poker). Anledningen är att ordet bett redan finns i positiva uttryck som "det är bett i den här motorn", medan ordet bet finns i negativa uttryck som "gå bet på uppgiften". En satsning i poker är en aktiv (positiv) handling i syfte att vinna/öka potten och då tror jag inte att våra svenska språköron kommer att acceptera ett ord med negativ klang. Vi får se! Om bett/betta "vinner", blir vi tvungna att skriva bett (inte bet) och betta (inte beta eller bet:a), för att inte bryta mot svenska uttalsregler. Citera
Morbo Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 Intressanta argument, speciellt det här med positiv ton och negativ. Men när vet man vilken sida som har vunnit? Citera
eurythmech Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 Intressanta argument, speciellt det här med positiv ton och negativ. Men när vet man vilken sida som har vunnit? Själv tycker jag att likhet med originalet i uttal borde vara viktigare. När det gäller "vinsten" så antar jag att när det kommer med i SAOL är det bästa sättet att mäta på. Citera
Elvis Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 Men när vet man vilken sida som har vunnit? Språket är ju levande, så det är tyvärr svårt att veta. Antagligen kommer beta och betta att finnas parallellt ett tag, i olika grupper (precis som det fortfarande finns två uttal av webb och två stavningar av mejla/maila). Vi kanske ska sätta upp lite mikrofoner på nästa PF-live, för att se vartåt det lutar. Citera
Svinto Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 I bet översätter jag med jag bettar eller jag satsar. Bet out blir beeeeta ut. Fråga mig inte varför. Citera
Se7en Postad 16 December , 2004 Rapport Postad 16 December , 2004 Vilket politiskt parti och gud känner ni mest samhörighet med? Jag är så vilsen och måste ha samma åsikt som alla andra.. jag är så rädd för att göra fel. Vem fan bryr sig? Minns ett avsnitt från "Värsta språket" där detta med vad som egentligen är rätt och fel avhandlades. Det konstaterades att "så länge folk gör sig förstådda" så kan man utala/böja(slanga?..) hur mycket man vill (och att det alltid kommer nya utal på saker och ting). Beta låter coolare och alltid retar det nån Så jag säger beeeeta.. EDIT: eller i ärlighetens namn använder jag nog båda för tillfället, vilsen som jag är Tips (av egen erfarenhet): vill du få din motståndar riktigt ur balans (antingen börjar han skratta åt dig eller så blir han über irriterad varje gång) kan du börja säga "rice" [rajs] istället för "raise"... Citera
Rollin Postad 17 December , 2004 Författare Rapport Postad 17 December , 2004 Tips (av egen erfarenhet): vill du få din motståndar riktigt ur balans (antingen börjar han skratta åt dig eller så blir han über irriterad varje gång) kan du börja säga "rice" [rajs] istället för "raise"... Hahaha, ja hade svårt å hålla mej för garv första gången ja hörde en snubbe säga RAJS! För övrigt så är väl beta nått som getter och kossor gör? Citera
NoSense Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 Säger man inte bara "beta" i sthlm? Och övriga landet (med alla olika, mer eller mindre jobbiga dialekter) betta? Citera
bzkt Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 Säger man inte bara "beta" i sthlm? Och övriga landet (med alla olika, mer eller mindre jobbiga dialekter) betta? Varför skulle man säga beta i sthlm? Jag säger iaf betta. Citera
Toan Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 BETTA.... Beta har som förmodligen många andra känner till en annan betydelse. Uttrycket BETA kan helt allvarligt få mig att bojkotta femmans Poker. Citera
gdaily Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 Dock är beta korrekt. Jag klipper in språkvetaren pyas inlägg om detta från wsop... Orden "bet" och "beta" är etablerade svenska kortspelstermer från bl.a. vira och bridge som står i många ordböcker. Jag ser ingen anledning till att de inte skulle användas i poker också, och då borde de uttalas likadant som andra svenska ord med samma stavning. Alltså som i "gå bet" resp. "sockerbeta". (Det bildliga uttrycket "att gå bet på något" är f.ö. lånat från kortspelsjargongen.) Som ett undantag när det gäller uttal får man räkna verbet "beta" som kortform av "betaga". Men det hör kanske inte hit. Ledsen att jag lägger mig i igen. Jag får väl börja med, för att hålla mig till ämnet lite, att säga att jag såg en liten del av programmet och det verkade som om Ken gjorde en utmärkt insats. Jag tycker också att han har varit en väldigt säker och bra talesman för poker i de övriga TV- och tidningsinslagen jag har sett sen han blev berömd. ("Riket" såg jag dock ingenting av.) Sen vill jag tillägga att det i stor utsträckning stämmer att språkvårdare brukar förespråka försvenskad stavning och böjning av nyare lånord. Men "jos" är inget bra exempel. Svenska Akademiens Ordlista (SAOL), som av många anses vara det viktigaste verket i genren, hade i sin tionde upplaga (från 1973) JOS som huvudvariant och JUICE som alternativstavning. I nästa upplaga (1986) hade JUICE blivit uppslagsordet, men JOS fanns kvar som alternativ. I den tolfte och senaste upplagan (1998) är JOS borttaget helt och hållet och JUICE är den enda nämnda stavningen. Detta kan tolkas som att ordlisteredaktionen insåg att 70-talets reformförsök inte slog igenom i det fallet: det var inte tillräckligt stor del av folket som tog till sig stavningen JOS, så den övergavs igen. (Den finns dock kvar i andra böcker, t.ex. den mycket fina NEO, Nationalencyklopedins ordbok. Där står JOS nämnt som alternativ stavning av huvudordet JUICE.) För att återgå till pokerspråk är det alltid svårt att veta hur man ska inlemma engelska ord och fraser i det svenska språkbruket. Det är ett mycket vanligt problem inom många moderna branscher, inte bara spel och idrotter, som har stort inflytande från den engelskspråkiga världen. Personligen vill jag avråda från att använda termer som "raise", "call" eller "fold" på svenska. Varje gång jag läser eller hör folk skriva eller säga "raisa", "calla", "folda" etc, så går det en kall rysning längs min gammalmodiga ryggmärg. Det kommer sig väl av att man inte har lärt sig spela poker genom att glo på amerikanska tryckknappar på en dataskärm. Men jag förstår samtidigt att de orden känns naturliga för många, och det finns många andra fall där svenskan saknar självklara motsvarigheter så att det därför kan vara befogat att använda de engelska orden. Citera
cAshville Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 Bettar såklart.. Jag antar också att du tar upp detta pga Kens ordaval ifrån kanal5's Poker? (H) Citera
bzkt Postad 4 April , 2005 Rapport Postad 4 April , 2005 Bettar såklart.. Jag antar också att du tar upp detta pga Kens ordaval ifrån kanal5's Poker? (H) Ordval? Nej snarare val av uttal Citera
jaqk Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 Det engelska ordet bet är ett direkt inlån av det svenska bet [bet 1 s. -en -ar straffinsats i kortspel m.m.], på precis samma sätt som ordet dollar är en förvanskning av det svenska daler. Så var den saken avgjord. Citera
Elvis Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 Dock är beta korrekt. Jag klipper in språkvetaren pyas inlägg om detta från wsop... Bara för att en språkvetare tycker det innebär det inte att beta är "korrekt". I Sverige har vi en tradition av att låta språkets användare (dvs vi!) avgöra vad som är korrekt, medan sedan språkvetare får beskriva varför det blivit som det blivit. Idag förekommer både beta och betta, och vi får se vad som "vinner". Jag tror att betta vinner. Det ligger närmare till hands att låna engelskan uttal än att härma engelskan stavning och uttala enligt svenska uttalsregler. Dessutom håller jag med dem som skriver att beta låter gräsligt stockholmskt: "furst ska jag eta reker, sen beeetar jag hundra kroner". För övrigt tycker jag att språkvetarens parallell till bridge och vira haltar. Visst, bridge och vira är kortspel, men uttrycken bet och beta i de spelen har en helt annan betydelse än i poker. Citera
sevenfeet Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 För övrigt tycker jag att språkvetarens parallell till bridge och vira haltar. Visst, bridge och vira är kortspel, men uttrycken bet och beta i de spelen har en helt annan betydelse än i poker. Håller helt och hållet med. För övrigt, varför använder ingen det gamla hederliga "stöta"?? (därav stötpoker naturligtvis) Det använde min morfar när han snacka poker med mig för inte så länge sedan, var lite förvirrande först men... Eller betyder "stöta" bara detsamma som höja?? Kan någon som var med när fyrtal i ess var den bästa möjliga handen reda klarhet i det? För att bli lite seriös i frågan. - Beeta skär i mina öron, betta är nog det jag använder men jag är inte så förtjust i det heller, brukar ofta bara säga summan och kasta in chipsen. -"Att calla" är det vidrigaste jag vet, vill ärligt talat spöa den som använder det, äckligt! Den som använder det bör ha en godtagbar motivering till varför han inte använder syna. Det enda jag godtar är saker i stil med "kan inte säga s av anatomiska skäl", har du bara varit för lat för att gå till talpedagog får du spö ändå. -"Folda" tycker jag är ok, det ligger bra på tungan iaf, dock försöker jag alltid använda "att lägga sig" eller "passa". För att iaf försöka vara lite konsekvent då man har en uppfattning i frågan... -"Raise" funkar väl, låter ok men varför inte använda "höja" när vi har ett helt passande ord på ren svenska?? Skrattade högt för mig själv (ja, jag kan göra det vid sällsynta tillfällen) när jag läste RAJS, ska jag definitivt testa att irritera nån surputte med någon gång. Är rädd att jag själv hade kunnat gå igång på det om jag inte läst det här i tråden först. /7ft. Citera
jaqk Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 Absolut, håller med. Som språkbrukare har man förstås rätt att snacka hur man vill, och det gör man ju också. Ändå inget fel att diskutera ett effektivt språkbruk med sina "branschkolleger". För att bli lite seriös i frågan. - Beeta skär i mina öron, betta är nog det jag använder men jag är inte så förtjust i det heller, brukar ofta bara säga summan och kasta in chipsen. Är det totalmossigt att säga "satsa"? Och apropå det, istället för "all-in", som verkligen är ganska beige och färglöst, i alla fall på engelska, kan man ju möjligen sticka ut hakan och säga "jag satsar allt"? Citera
Douglas Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 Är det totalmossigt att säga "satsa"? Och apropå det, istället för "all-in", som verkligen är ganska beige och färglöst, i alla fall på engelska, kan man ju möjligen sticka ut hakan och säga "jag satsar allt"? I östergötland "ställer man in" ganska ofta, men å andra sidan så får den nyss nämnda rödbeta hos oss heta "wöbätta" Citera
toppace Postad 5 April , 2005 Rapport Postad 5 April , 2005 språkvetaren pyas Jo så är det! han är bra på det mesta mentorn! Citera
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.