wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 Hej! Jag håller på att översätta lite pokerregler igen och skulle behöva er hjälp. Det gäller två tekniker att blanda korten - chemmy shuffle (när man blandar korten hipp som happ) och riffle shuffle (blädderblandning). Finns det något svenskt namn på chemmy shuffle? Och stämmer det att blädderblandning är den teknik när man delar upp kortleken i hälften, har en del i vardera hand och skjutsar iväg korten mot varandra med tummarna? Anette Citera
wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 23 Januari , 2007 Jag skulle också behöva veta vad man kallar en box shuffle. Detta är vad given ska göra före varje runda ""Before each hand the dealer will chemmy shuffle the pack and then complete a riffle shuffle at least three times, with a box shuffle in between."" //Anette Citera
boil42 Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 Ja, blädderblandning är så som du beskriver. Jag antar att du med "hipp som happ" menar den blandning som sker genom att man lägger alla kort på bordet med framsidan nedåt och blandar omkring dem på bordsytan. Tyvärr vet jag inte om det finns någon vedertagen svensk benämning på detta - borde ju vara ett fall för Påker-På-Svenska som var aktuellt för en tid sen. Kan ju komma med förslag dock: "Tvättblandning" - (Kallas ju även för "wash shuffle" på engelska) "Hipp-som-happ-blandning" (Mest för att jag gillade ditt uttryck där) "Finns-i-sjön-blandning" (Äh, jag flippar nu, sorry, lägger av med förslag ...) Citera
wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 23 Januari , 2007 Kan ju komma med förslag dock: "Tvättblandning" - (Kallas ju även för "wash shuffle" på engelska) "Hipp-som-happ-blandning" (Mest för att jag gillade ditt uttryck där) "Finns-i-sjön-blandning" (Äh, jag flippar nu, sorry, lägger av med förslag ...) Aha, nu kanske det klarnar, är det på bordet man drar omkring med korten, då kanske box shuffle är det som jag trodde chemmy var. Dvs. när man blandar kortleken i ena handen men inte sprider inte ut den på något sätt utan löst kör in korten i varandra? Citera
boil42 Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 Nja, box shuffle = strip shuffle = när man har kortleken i två delar på bordet och låter små delar från den ena "glida över" till den andra. Usch, vad svårt det där blev att beskriva ... Kolla här: http://www.pokerology.com/articles/shuffle/strip.htm Om jag tolkade dig rätt var du inne på överhandsblandning ("overhand shuffle"): http://www.pokerology.com/articles/shuffle/overhand.htm Men, för att återgå till grundfrågan, så vet jag tyvärr inte vad box shuffle heter på svenska heller. "Kuperingsblandning"? Njae ... Citera
Appel Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 Ja, blädderblandning är så som du beskriver.Jag antar att du med "hipp som happ" menar den blandning som sker genom att man lägger alla kort på bordet med framsidan nedåt och blandar omkring dem på bordsytan. Tyvärr vet jag inte om det finns någon vedertagen svensk benämning på detta - borde ju vara ett fall för Påker-På-Svenska som var aktuellt för en tid sen. Kan ju komma med förslag dock: "Tvättblandning" - (Kallas ju även för "wash shuffle" på engelska) "Hipp-som-happ-blandning" (Mest för att jag gillade ditt uttryck där) "Finns-i-sjön-blandning" (Äh, jag flippar nu, sorry, lägger av med förslag ...) inom casinosverige brukar "finns-i-sjön-blandningen" som du kallar det brukar man säga att man gör en sallad. Citera
wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 23 Januari , 2007 inom casinosverige brukar "finns-i-sjön-blandningen" som du kallar det brukar man säga att man gör en sallad. Tack Appel, det var ett kul uttryck! Vet ni här förresten om och när Påker på svenska kommer ut? Citera
wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 23 Januari , 2007 Nja, box shuffle = strip shuffle = när man har kortleken i två delar på bordet och låter små delar från den ena "glida över" till den andra. Usch, vad svårt det där blev att beskriva ... Kolla här: http://www.pokerology.com/articles/shuffle/strip.htm Om jag tolkade dig rätt var du inne på överhandsblandning ("overhand shuffle"): http://www.pokerology.com/articles/shuffle/overhand.htm Men, för att återgå till grundfrågan, så vet jag tyvärr inte vad box shuffle heter på svenska heller. "Kuperingsblandning"? Njae ... Tack för den sidan! Ja det var överhandsblandning jag pratade om. Lådblandning kanske då? Om det inte lät som en godissort Det kanske finns något kasinoforum att fråga på? Citera
Kape Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 inom casinosverige brukar "finns-i-sjön-blandningen" som du kallar det brukar man säga att man gör en sallad. "Salladsblandning" har jag alltid använt. Det är dock inget man gör längst bak i bussen... Citera
Appel Postad 23 Januari , 2007 Rapport Postad 23 Januari , 2007 "Salladsblandning" har jag alltid använt. Det är dock inget man gör längst bak i bussen... just "salladsblandning" är nog ngt man endast skall göra på en stor yta utan möjlighet för korten att smita iväg Citera
wolfbms Postad 23 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 23 Januari , 2007 "Salladsblandning" har jag alltid använt. Det är dock inget man gör längst bak i bussen... Salladsblandning, hur vanligt är det som begrepp? Förstår de flesta vad som avses då i pokersammanhang? Anette Citera
wolfbms Postad 24 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 24 Januari , 2007 J "Tvättblandning" - (Kallas ju även för "wash shuffle" på engelska) "Hipp-som-happ-blandning" (Mest för att jag gillade ditt uttryck där) "Finns-i-sjön-blandning" (Äh, jag flippar nu, sorry, lägger av med förslag ...) Såg i Pokerhandboken att Glimne kallar det för "spågummeblandning" vilket stämmer som dom vet som varit hos en spågumma. Citera
eurythmech Postad 24 Januari , 2007 Rapport Postad 24 Januari , 2007 jag har bara hört "spågummeblandning" Citera
wolfbms Postad 25 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 25 Januari , 2007 jag har bara hört "spågummeblandning" Jag kör på spågummeblandning. Tack. Citera
wolfbms Postad 25 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 25 Januari , 2007 En sista fråga (tror jag) vilket har att göra med all-in. "No player may be bet out of a pot in any game of poker". Vad heter det på svenska? Citera
Appel Postad 25 Januari , 2007 Rapport Postad 25 Januari , 2007 En sista fråga (tror jag) vilket har att göra med all-in. "No player may be bet out of a pot in any game of poker". Vad heter det på svenska? Det närmaste jag kan komma på är "" En spelare har alltid rätt att syna med alla sina sista chips, även om höjningen är mera än han själv har."" Citera
wolfbms Postad 26 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 26 Januari , 2007 Det närmaste jag kan komma på är"" En spelare har alltid rätt att syna med alla sina sista chips, även om höjningen är mera än han själv har."" Så om jag skrev "utbetad" (jfr utpetad) så låter det kokko? En spelare kan aldrig bli utbetad i poker Citera
Appel Postad 26 Januari , 2007 Rapport Postad 26 Januari , 2007 Så om jag skrev "utbetad" (jfr utpetad) så låter det kokko? En spelare kan aldrig bli utbetad i poker Att använda sig av ordet "utbetad"... Då använder du dig ju av svengelska, och då kan vi ju lika gärna använda oss av alla engleska ord.. eller hu? Och utpetad.... känns konstigt i min mun.... Kanske beror på att jag missade tandtråden imorse iof... Citera
wolfbms Postad 26 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 26 Januari , 2007 Att använda sig av ordet "utbetad"... Då använder du dig ju av svengelska, och då kan vi ju lika gärna använda oss av alla engleska ord.. eller hu? Åh huva! Jag tänkte ju att beten är ju allmänt vedertagen, men det var kanske lite desperat. Omskrivningen känns dock lite lång och det skulle vara bra om det gick att korta den förstås. En spelare har alltid rätt att syna oavsett höjningens storlek? Citera
Appel Postad 26 Januari , 2007 Rapport Postad 26 Januari , 2007 Åh huva! Jag tänkte ju att beten är ju allmänt vedertagen, men det var kanske lite desperat. Omskrivningen känns dock lite lång och det skulle vara bra om det gick att korta den förstås. En spelare har alltid rätt att syna oavsett höjningens storlek? ... Kan ses som lite oklart. Får fnula lite på det. Ang att vissa engelska ord är "vedertagna".. Jag tycker ALLA engelska pokerord är vedertagna även i sverige, så på den tråden fångar du mig inte hehehe. Citera
wolfbms Postad 26 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 26 Januari , 2007 ... Kan ses som lite oklart. Får fnula lite på det. Fnula på det här: Ingen spelare kan uteslutas ur en pott han/hon spelar om. Så får det bli, nu ska det skickas iväg. Tack för spånhjälpen! //Anette Citera
Appel Postad 26 Januari , 2007 Rapport Postad 26 Januari , 2007 .... ok då... Men det låter lite som att det kan räcka med att syna "innan flop" för att sen inte behöva satsa/syna mer om hon/han inte vill... Citera
wolfbms Postad 26 Januari , 2007 Författare Rapport Postad 26 Januari , 2007 .... ok då... Men det låter lite som att det kan räcka med att syna "innan flop" för att sen inte behöva satsa/syna mer om hon/han inte vill... Det kan verka lösryckt men efter den meningen kommer förklaringen: "En spelare som inte har tillräckligt med marker för att syna eller satsa kan förklara sig själv som ”all-in”. En sidopott startas då mellan de övriga spelarna som spelar om handen. Det finns ingen gräns för hur många sidopotter som kan bildas under en runda." Här gäller visst att spelaren inte kan delta i satsandet i floppvarianter. "Deras hand får inte heller vara med i kommande satsningsrundor när det gäller Flopp-varianten och om de skulle vara den spelare som står i tur att agera, går satsandet vidare till nästa aktiva spelare till vänster om dem." Hoppas det kastar ett mildare ljus på saken. Citera
Appel Postad 26 Januari , 2007 Rapport Postad 26 Januari , 2007 Det kan verka lösryckt men efter den meningen kommer förklaringen: "En spelare som inte har tillräckligt med marker för att syna eller satsa kan förklara sig själv som ”all-in”. En sidopott startas då mellan de övriga spelarna som spelar om handen. Det finns ingen gräns för hur många sidopotter som kan bildas under en runda." Här gäller visst att spelaren inte kan delta i satsandet i floppvarianter. "Deras hand får inte heller vara med i kommande satsningsrundor när det gäller Flopp-varianten och om de skulle vara den spelare som står i tur att agera, går satsandet vidare till nästa aktiva spelare till vänster om dem." Hoppas det kastar ett mildare ljus på saken. Men då så Det lyfter ju fram allting i ett bättre och större och klarare och vackrare och helt uuuuunderbart ljus! Citera
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.