Gå till innehåll

Recommended Posts

Postad

Vi använder ordet tomte då och då, men är santa en korrekt översättning? Är det tomte som i jultomte vi syftar på eller den mer klassiska hustomten? Funderade på om gnome inte är ett mer passande ord. Vad tycker ni? Är jag helt ute och cyklar.

Postad

är inte du wownörd da? aka World of warcraft nörd? raserna "GNOMES" finns i det spelet, och jag hade aldrig hört talas om dem innan jag började spela det javla skitspelet :P.

 

on topic: santa claus för att : de ger bort pengar/saker? precis som tomtarna :P

Postad
är inte du wownörd da? aka World of warcraft nörd? raserna "GNOMES" finns i det spelet, och jag hade aldrig hört talas om dem innan jag började spela det javla skitspelet :P.

 

on topic: santa claus för att : de ger bort pengar/saker? precis som tomtarna :P

 

Spelar faktiskt inte wow.

 

Hade inte funderat så mycket på saken förän jag såg Trolltyg i tomteskogen nyligen som heter Gnomes på engelska.

Postad
med tomte menar man väl jultomte som ger bort pengar?
Nä, tror inte det.

"Vilken jävla tomte!", kunde man väl häva ur sig långt innan man visste vad ordet bluffsyn betydde?

 

Tror bara att det ordet fått lite mer spridning nu i och med pokern.

Postad

Som direkt översättning gillar jag gnome. Såna där trädgårdstomtar kallas till exempel så. Det är knappast jultomte (santa) som avses när man använder ordet tomte i poker.

 

Men det spelar ju egentligen ingen roll; inget av orden används på pokerengelska. Så man kan väl använda vilket man känner för.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Du har klistrat in innehåll med formatering.   Ta bort formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa nytt...