Gå till innehåll

Recommended Posts

Postad
If we were in prison I would protect you in the shower... Hade väl varit en mer uppmuntrande mening va?

 

Iaf vi fortsätter: Soll es wirklich weh tun?

 

Google translate är nöten.

 

Tyska till svenska: Är det verkligen gör ont

Tyska till engelska: Is it really hurts

Postad
Läste allt tyska B på gymnasiet för sisådär tolvhundra år sen. Jag chansar på "Gör det verkligen ont"

 

"weh tun" betyder väl iaf "göra ont"?

 

*edit* Ser ut som Günther lyckades lära mig något :)

 

Jag tog en popper innan men det verkar som jag fått kallbrand...

 

Så det betyder alltså: Gör det verkligen ont?

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara i detta ämne...

×   Du har klistrat in innehåll med formatering.   Ta bort formatering

  Endast 75 max uttryckssymboler är tillåtna.

×   Din länk har automatiskt bäddats in.   Visa som länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa redigerare

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa nytt...