Peston Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Frågan är om inte svengelskan är lika illa som de här förslagen. Tex. "jag rejsade fyra gånger stora blajnden och han kålade" Citera
Pokemonn Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Frågan är om inte svengelskan är lika illa som de här förslagen. Tex. "jag rejsade fyra gånger stora blajnden och han kålade" Men WTF, stava på de engelska orden, är det så svårt? "Jag raisade fyra gånger stora blinden (eller "big blind") och han callade." Jag begriper inte varför man ska ändra på "call" till "kål"... Eller "raise" till "reijs"... Eller "blind" till "blajnd"? Det ser bara fjantigt ut och blir besvärligare att läsa. Citera
Klyka Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Men WTF, stava på de engelska orden, är det så svårt? "Jag raisade fyra gånger stora blinden (eller "big blind") och han callade." I de flesta fall funkar det fint och då tycker jag definitivt att det är så vi ska göra. Men ett ord som är i desperat behov av översättning är stake. (EDIT) Antingen ett nytt ord eller så stavar vi det stejk. Tycker att just det ordet ser rätt ok ut, och för min del känns det betydligt mer attraktivt att få stejk än att få stake... Citera
eurythmech Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Frågan är om inte svengelskan är lika illa som de här förslagen. Tex. "jag rejsade fyra gånger stora blajnden och han kålade" Men WTF, stava på de engelska orden, är det så svårt? "Jag raisade fyra gånger stora blinden (eller "big blind") och han callade." Jag begriper inte varför man ska ändra på "call" till "kål"... Eller "raise" till "reijs"... Eller "blind" till "blajnd"? Det ser bara fjantigt ut och blir besvärligare att läsa. Vissa av oss pratar poker ibland. Live, tex Citera
Pokemonn Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Vissa av oss pratar poker ibland. Live, tex OK, men då blir jag ju ännu mer förvirrad...? Vad är det då som är problemet? Då behöver man ju inte ens bry sig om hur det ska stavas, det är ju bara att slänga in en "check", en "call" eller en "Nä fan, jag är all-in! [kör in keramiken så det ryker i ett homegame]" Ser framför mig ett homegame: "Jaha, du hade AK med par i kungar ditt as... But I shoot ya down with my rockets baby!" så slänger man upp AA på bordet och tar bort motståndarens giriga fingrar från potten. Citera
Peston Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Jag skrev ut orden som de låter för att visa hur korkat det låter när nån säger så. Det skär verkligen i mina öron när nån säger "callade". Varför säga "calla" när man kan säga "syna"? Varför säga "blind" när man kan säga "mörk"? När det inte finns några svenska motsvarigheter förstår jag att man tyr sig till engelskan, men just i de här fallen är det ju bara så fel. Detta är förstås bara min egen subjektiva uppfattning. Om ingen annan använder "syna" och "mörk" om fem år blir jag ju tvungen att foga mig. Så 2011 kanske jag står och skriker mot min skärm efter en utdragning: "hur fan kunde han calla med 34off, jag hade ju raisat 10XBB!!" Citera
Pokemonn Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Det är väl en sak att använda "syn" eller "höjning", och en helt annan sak att hitta på nya ord för tex spel på bubblan och ändra det till "pottkanten". Citera
eurythmech Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Vissa av oss pratar poker ibland. Live, tex OK, men då blir jag ju ännu mer förvirrad...? Vad är det då som är problemet? Då behöver man ju inte ens bry sig om hur det ska stavas, det är ju bara att slänga in en "check", en "call" eller en "Nä fan, jag är all-in! [kör in keramiken så det ryker i ett homegame]" Ser framför mig ett homegame: "Jaha, du hade AK med par i kungar ditt as... But I shoot ya down with my rockets baby!" så slänger man upp AA på bordet och tar bort motståndarens giriga fingrar från potten. Men vadå, sitter du hemma vid matbordet och säger "Hey frugan, kan du pass me a fork eller? Mina Swedish meatballs funkar inte med den här spoonen"? Dessutom är engelska ord svåra att böja på svenska. Och vad är egentligen problemet med fler ord på svenska? Citera
Pokemonn Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 OK, bra jämförelse... Problemet är ju de otroligt fula påhittade orden och "coola" uttrycken. Vad är det för fel med att använda engelska ord som redan finns? Det är som med datorer, jag använder uteslutande engelska på mina operativsystem. Svenska känns bara "fel". Och ska man fråga om support eller använda programvaror som inte finns på svenska så blir man sittande med lite svenska ord och lite engelska ord och det ser bara kasst ut. Citera
FeelingThis Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 "Raise" på svenska är att sträcka pekfingret i luften och säga: "Jag ska plussa...". Citera
Baloos Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Gissar på att du bara har ett motiv på dina tavlor också Pokemon, en bäver tuggandes bark, upptryckt på plansch i alla rummen. Varför variera sig när man har ett koncept som funkar? Debatten börjar bli lite trött. Jag håller såklart med om att många av orden inte är lämpliga för ett mer korrekt sammanhang som i t ex en bok. Men se det för vad det är, ett spex och PR-jippo och kommer det fram något nytt användbart ord är det väl bara av godo? Och funkar inte orden så kommer de självfallet heller inte att användas. Citera
Pokemonn Postad 17 November , 2006 Rapport Postad 17 November , 2006 Gissar på att du bara har ett motiv på dina tavlor också Pokemon, en bäver tuggandes bark, upptryckt på plansch i alla rummen. Varför variera sig när man har ett koncept som funkar? HUR kunde du gissa det? Jag har alla mina väggar helt fulla med bävrar. Citera
Ziggy Postad 18 November , 2006 Rapport Postad 18 November , 2006 Problemet är ju de otroligt fula påhittade orden och "coola" uttrycken. Vad är det för fel med att använda engelska ord som redan finns? Det är ju coolare att säga dröjhöj än checkraise iaf. Citera
laban333 Postad 18 November , 2006 Rapport Postad 18 November , 2006 Dröjhöj är ju imo en enormt bra komentar som definitivt läggs till i stdvokabuläret!! Sen är ju vissa andra lite mer lol, jag menar vilken svensk känner inte till 9 to 5 med dolly parton... snark liksom, behöver ju inte direkt vara highstakesproffs för att se den kopplingen, och heller inte för att grreja uttalet.... Std= sexually transmitted diseases, om du inte visste =) Citera
laban333 Postad 18 November , 2006 Rapport Postad 18 November , 2006 T.ex. så är ett namnförslag på Bad Beat = Tung Torsk! Tung Torsk, har för mig att de pratade om något sådant på BB när min son precis kommit till världen... Tydligen nån svamp av något slag som spädbarn kan få i munnen... Men vad vet jag?! //J Svampinfektion i munnen kallas torsk. Alla människor kan få det. Orsakas vanligen av candida (jästsvamp) Citera
Staahla Postad 18 November , 2006 Rapport Postad 18 November , 2006 T.ex. så är ett namnförslag på Bad Beat = Tung Torsk! Tung Torsk, har för mig att de pratade om något sådant på BB när min son precis kommit till världen... Citera
thekid Postad 19 November , 2006 Rapport Postad 19 November , 2006 Vissa av uttrycken är ju svåra att använda, till exempel om man sätter någon all-in. (Helan går) "Jag fick honom att gå helt?" Citera
Morbo Postad 20 November , 2006 Rapport Postad 20 November , 2006 Är det såhär det är menat att man ska snacka poker nuförtiden? "Jag spelade en obegränsad enköpingsturnering häromdagen. Redan i första handen får jag vapenbröder på knappen: Heta stolen surfar, jag höjer, och heta stolen synar. Floppen kommer JT4. Han satsar, och jag höjer. Här tror jag att han ska kasta korten i komposten men han väljer att syna. Fjärde gatan kommer en Q och det ligger nu tre ruter på bordet. Han passar, jag funderar på att köra helan går men det är alldeles för mycket, jag får bara syn av nötterna och då är jag ju en redig grävling. Det blev en lagom bet, men han återhöjde mig. Jag var ganska säker på att han hade färdig stege här, men då har jag ju iaf 10 livbojar, så jag synade. Femte gatan kom en låg ruter, han passade och jag var ju nöjd med att få en gratis domedag så jag passade snabbt bakom. Han hade mycket riktigt Kalle Anka osvidat, utan ruter, och jag kände att härdsmältan var på väg. Åkte ut på dåligt spel ganska fort sen, men jag ska ladda om, för imorgon blir det en staketpokerturnering med återköp och påtår. Det ska bli skoj!" Citera
RaMz Postad 20 November , 2006 Rapport Postad 20 November , 2006 Är ju exakt sådär det låter när vi snackar poker på svenska en lördagkväll på klubben. Årets lol Citera
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.